ייפוי כוח בגרמנית בישראל

שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
שיתוף ב whatsapp

תושבים רבים בישראל קשורים בקשרים אישיים או עסקיים עם מדינות שונות בהן דוברים בשפה הגרמנית. בין אם מדובר בייצוג מול רשויות המס, טיפול בירושה, ניהול חשבון בנק או נכס נדל"ן, ייפוי כוח בשפה הגרמנית מהווה עבורם מסמך הכרחי המעניק סמכות לאדם או גוף אחר לבצע פעולות בשמם. ייפוי הכוח דורש הכנה קפדנית הן מבחינה גם משפטית והן מבחינה לשונית. איזה ייפוי כוח אפשר לתרגם לגרמנית? איך מבטלים אותו? כל התשובות ועוד במאמר שלפניכם.

למה צריך ייפוי כוח בגרמנית?

ייפוי כוח בשפה הגרמנית מאפשר למיופה הכוח לפעול בשמו של מייפה הכוח מול גורמים שונים כגון גופים ממשלתיים, בנקים, חברות עסקיות או אנשים פרטיים. ייפוי הכוח יהיה תקף בגרמניה ובמדינות אחרות בהן השפה הרשמית היא גרמנית.

במידה ויוצג ייפוי כוח בשפה האנגלית יתכן שהוא לא יהיה קביל. מדוע? יש לכך 2 סיבות עיקריות. הסיבה הראשונה היא שהחוק בגרמניה קובע כי כל מסמך רשמי ייכתב בשפה הרשמית, שהיא כאמור גרמנית בלבד. הסיבה השנייה היא דיוק משפטי ונאמנות מלאה למקור שכן ייפוי הכוח מעניק סמכות ואחריות למיופה הכוח לפעול בשם מייפה הכוח, ואיננו רוצים לפרש את רצונו של מייפה הכוח בצורה שונה מזו שהתכוון אליה.

באילו מקרים נדרש ייפוי כוח בגרמנית?

ייפוי כוח בגרמנית לעיתים קרובות יהווה דרישת חובה על מנת לבצע את הפעולות הבאות:

  1. ניהול ירושה או נכסים בגרמניה, וגם באוסטריה או בשוויץ. לדוגמה, אדם שאביו מתגורר בישראל אך נכסיו נמצאים בברלין יצטרך להמציא ייפוי כוח בשפה גרמנית מאביו על מנת למכור או להשכיר את אותם נכסים.
  2. טיפול בבקשות לתשלומי פנסיה או קצבאות שואה ממוסדות ממשלתיים. לדוגמה, קשישה שגרה ברמת גן ומקבלת פיצויים מגרמניה לחשבון הבנק של בגרמניה, תחתום על ייפוי כוח עבור אדם שינהל עבורה את חשבון הבנק שלה בבנק בגרמניה.
  3. חתימה על עסקאות נדל"ן או על עסקאות מסחריות עם חברות עסקיות או עם אנשים פרטיים בגרמניה. לדוגמה, קונים מישראל שירצו לחתום על חוזה לרכישת דירה בברלין, יוכלו להמציא ייפוי כוח לעורך דין גרמני המלווה אותם בעסקה על מנת שזה יחתום בשמם על חוזה המכר, וכך יוכלו לרכוש את הדירה מבלי להיות נוכחים בגרמניה במעמד הרכישה של הנכס.
  4. מתן ייפוי כוח רפואי או אישי עבור קרובי משפחה בחו"ל. לדוגמה, הורה קשיש המתגורר בגרמניה ונמצא במצב רפואי רגיש כשילדיו חיים בארץ. הם יכולים להעניק ייפוי כוח בגרמנית לקרוב משפחה אחר המתגורר בגרמניה כדי שיטפל בשמם בעניינים רפואיים ויקבל החלטות במקרה חירום.

סוגי שונים של ייפוי כוח בגרמנית

ממש כמו בארץ, קיימים סוגים שונים של ייפוי כוח המקנים סמכויות שונות:

  • ייפוי כוח נוטריוני – מאפשר ביצוע פעולות רחבות כגון ניהול נכסים, עסקאות מקרקעין, פתיחת חברה ועוד. מסמך זה דורש חתימה ואימות על ידי נוטריון הבקיא בשפה הגרמנית.
  • ייפוי כוח מיוחד – נועד לצורך ביצוע משימה אחת בלבד כגון מכירת רכב.
  • ייפוי כוח בלתי חוזר.

חשוב לציין כי כל ייפוי כוח שנחתם דורש אימות חתימה ואימות נוטריוני על ידי נוטריון הבקיא בשפה הגרמנית.

האם ניתן לבטל ייפוי כוח שתורגם לגרמנית?

בהחלט, שכן תרגום המסמך לגרמנית אינו משפיע על זכותו של מייפה הכוח לבטלו. על מנת לבטל ייפוי כוח שתורגם לגרמנית יש לבצע את הפעולות הבאות:

  1. הוצאת הודעה על ביטול ייפוי כוח – על מייפה הכוח לשלוח מכתב אל מיופה הכוח ולהודיע לו כי ייפוי הכוח שניתן לו אינו תקף יותר. המכתב צריך לציין בצורה ברורה את הסיבה בגינה ניתן ייפוי הכוח, את התאריך בו ניתן ייפוי הכוח ואת פרטיו המזהים של מיופה הכוח. יש לחתום בחתימה מקורית על הודעת הביטול.
  2. וידוא קבלת הודעת הביטול על ידי מיופה הכוח – עצם שליחת המכתב אינה מספיקה כדי לבטל את המסמך ויש לוודא כי מיופה הכוח אכן קיבל אותו. שכן אם מיופה הכוח לא אישר את קבלת ההודעה הרי שהוא יכול להמשיך לייצג ולפעול בשמו של מייפה הכוח.
  3. שליחת הודעה לצדדים שלישיים – במידה וייפוי הכוח ניתן על מנת לייצג את המיופה בפני בית המשפט, הבנק או גורמים אחרים יש ליידע גם אותם על מנת למנוע שימוש בייפוי כוח חסר תוקף.
  4. חשוב מאוד! כאשר מדובר בייפוי כוח נוטריוני, נדרשת קבלת אישור נוטריוני מהנוטריון שבפניו נחתם ייפוי הכוח לביטול המסמך על מנת לתת תוקף משפטי לביטול ייפוי הכוח.
  5. תרגום הודעת הביטול לגרמנית – במידה ומיופה הכוח או הגופים עבורם ניתן המסמך אינם דוברי עברית, חשוב לתרגם גם את הודעת הביטול לגרמנית ולצרף אליה אישור נוטריון וחותמת אפוסטיל.

שימו לב! במידה ואתם רוצים לבטל ייפוי כוח בלתי חוזר עליכם לקבל גם את הסכמתו של מיופה הכוח.

לסיכום

בין אם מדובר בירושה, בנדל"ן או ייצוג אישי, הכנת ייפוי כוח בגרמנית מחייבת התאמה מדויקת לחוק המקומי. לכן, קיימת חשיבות גבוהה להיוועצות עם נוטריון ישראלי אשר דובר השפה הגרמנית על מנת שזה יעזור לכם לערוך ייפוי כוח כנדרש דבר שיסייע לכם להימנע מעיכובים בירוקרטיים וטעויות מיותרות מול הרשויות והמוסדות השונים בגרמניה.

*האמור לעיל הינו מידע כללי ואינו מהווה תחליף לייעוץ משפטי פרטני*

לשאלות נוספות ניתן להפנות לעו"ד ונוטריון דובר גרמניה אלון ספושניק info@sr-lawoffice.co.il או בטלפון 0722502512.

דילוג לתוכן